Hindi Poetry

I thought I’d include some of my favorite Hindi Shayri (poetry) on my blog as well. Some are mine, some are from other sites and books I’ve come across over the past few years. Enjoy!

This is not really a poem. More my thoughts in Hindi.

Main voh larki hoon jo tujse behadh pyaar karti hai.
Main voh larki hoon jo har kadam pe tera saath dehti hoon.
Main voh larki hoon jo teri har muskurat pe apni duniya luta dehti hoon.
Main voh larki hoon jo teri thori si mohobat ke liye apni jaan deh sakti hai.
Main voh larki hoon jo umar bhar tujhe pujhnay ki umeed rakti hai.
Main voh larki hoon jo teri har khushi tere naseeb mae karne ke liye duniya se lard-jhagard sakti hoon.
Main voh larki hoon jo tujhe behadh, jaan se bhi ziada, beintehaa pyaar karti hoon.

Par tu ne ek bar is larki ko samajh ne ki koshish nahi ki. Aur tu ne ek bar
is larki ki aankhon me nahi dekha ghor se ki iski aankhon me tere liye kitna
pyaar chupa rehta hai. Aur tu ne ek bar is larki se oos tarah se pyar nahi kiya
jiski voh khwaish karti hai. Aur ab ahista ahista tu mera dil dukhata hai. Aur
ab ahista ahista teri baaton ki vajha meri aankhen din-ba-din num rehti hain.
Aur ab din-ba-din main tujse apne dil ki baatein chupane laghi hoon aur dil hi
me ghoothi rehti hoon.

Tujhe dil se toh nikal nahi sakti kyun ki tujhe chahti hoon main. Aur tujhe
duniya se bhi nahi nikal sakti apni kyun ki tujhe apna pati mana hai maine.
Lekin tujse shikait toh kar sakti hoon. Aur agar tu ne samjha toh teek hai.
Par agar tujhe na samaj aaye toh ek din kehna hi chord dhu gi tujse sub Aur na
chah ke bhi tere dil se door ho jau gi main.


Kya Tum Bhi…

Kya tum bhi shaam ki dehleez pe aahs ka deep jalatay ho aur kisi awara pattay ki ahat par darwazay ki taraf jaate ho?
Kya tum bhi dard chupane ki koshish karte, karte aksar thak say jaate ho aur bina wajah muskurate ho?
Kya tum bhi neend se pehle palkon par dheron khuwab sajate ho, ya phir bistar par lait kar rotay rotay sou jate ho?
Kya tum bhi meri tarah kisi ko chahte ho”

Ajeeb larki hoon…

Ajeeb larki hoon, khudh ko jalana chahti hoon. Main khudh ko rakh ker kahin, bhool jana chahti hoon. Mere naseeb ki khushiyaan bhi kab mili mujko, bas ab tho umar bhar aansoo bhana chahti hoon. Najanay kitni mohobaat hai ranj-o-ghum se mujhe, koi bhi dard ho dil mai chupana chahti hoon. Baha baha ke yeh aansoo bikhar chuki hoon boht, simat ke zaat mai ab muskurana chahti hoon. Jissay ek umeed dil mai chupa ke rakhi hai, voh raaz aaj mai sub ko batana chahti hoon. Wahi hai yaad jo acha kaha hai logon nai, baqi saray sitam bhool jana chahti hoon. Mujhe zamanay ne pathar samjh liya hai magar, main ek larki hoon; sab ko batana chahti hoon. Jo mujh se rooth chuki hai zamanay ki khushiyan, to main bhi un khushiyon se rooth jana chahti hoon. Koi tho ho jo lagaye mujhe seenay se, kisi ko main bhi apna ghum sunana chahti hoon. Tu apnay dil kai har ek dard ko khol dai, main dard ban kar tere dil mai aana chahti hoon.”

This one is from a few years ago. I know my translation sucks. But it’s the best I can do as Indian poetry loses all essence when translated!

Jis din mein teri dulhan buni thi badi chahat se khudko sajaya tha meine, zaiwar bhi chun-chun lagaye teh meine, barde fakhar se logon ko bataya tha meine, teri zaat mein khudko bhulaya tha meine. Jis din mein teri dulhan buni thi suhaag ka jordha tha tann pe mere, tera hi pyar dikhta tha mann me mere, chandani ithrati thi jashan pe mere, tujhe bhi tho naaz tha dulhanpan pe mere. Jis din mein teri dulhan bani thi mohobbat ka teeka tha baalon me mere, saji sharam-ki-surkhi thi gaalon pe mere, tera hi naam tha ghoonjta khayalon me  mere, sirf tera hi naghma tha dil ki taalon pe mere. Jis din mein teri dulhan buni thi na daali pyar ki nazar tune roop pe mere, shayad tabahi ki janib naseeb teh mere, mein bhi insaan hoon – dalke pehre haq pe mere, tum upne hoke bhi dushman nikle ho mere; us din mein teri dulhan kyun buni thi.”

“The day I became your bride, I took every opportunity to make sure I looked like perfection. Every single piece of jewelry and ornament I chose selectively. I was so proud to tell everyone about becoming your bride. I forgot myself just in the thoughts of you. The day I became your bride, I had a bridal gown on, everyone could see my love for you, even the moon was jealous of my glow and you too celebrated me becoming your bride. The day I became your bride, there was an eternity’s symbol on my forehead, there was a symbol of shyness applied to my cheeks, I could hear your name all around me, and here the rhythm of your love in every heart beat. The day I became your bride you didn’t even bother to look at my glowing beauty. Maybe that’s when I realized my life was ruined. You put restrictions on me and my life. But I”m only human. How could you become mine just to never be mine? The day I became your bride.”

a stubborn desire…

%d bloggers like this: